Россия
План поступления
Войти
Направление «Перевод и переводоведение», код 45.05.01

Технический перевод

специалитет

О программе

Подготовка специалистов в области перевода, на высоком уровне владеющих двумя самыми востребованными языками – китайским и английским. Обучение китайскому языку идет с нуля, и большое количество часов практики языка позволяет достичь уровня С1 за пять лет обучения.

Выпускники данного направления смогут осуществлять письменный, устный и синхронный технический перевод, проводить редакционно-технический контроль перевода, консультировать в области качества перевода, работать с современными программами автоматизированного перевода, а также выполнять субтитрование и озвучивание.
Хочешь сдать ЕГЭ на 80+ и поступить в этот вуз на бюджет?
«Поможем подготовиться к ЕГЭ на высокие баллы с гарантией поступления в онлайн-школе Учеба.ру»

Варианты обучения после 11 классов

Форма обученияПроходной балл
бюджет / платное
Мест,
бюджет / платное
Стоимость,
за год
Начало занятийСрок обучения
очно
— / —
7 / 23
1 сент. 2025
5 лет

Условия поступления

Предметы ЕГЭ и минимальные баллы
  • русский язык от 40
  • английский язык от 30
  • На выбор:
    информатика от 44
    обществознание от 45
    история от 36
Поступление по олимпиаде
Можно поступить без экзаменов, победив в одной из олимпиад
Подобрать олимпиаду

Дополнительные баллы к сумме ЕГЭ

  • 4 балла за спортивные достижения
  • 10 баллов за аттестат с отличием
  • 10 баллов за диплом колледжа с отличием
  • 4 балла за золотой значок ГТО
  • 4 балла за волонтерская деятельность
  • 10 баллов за наличие статуса победителя чемпионата «Абилимпикс»
  • 10 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав
  • 10 баллов за участие в СВО по мобилизации или по контракту

Дополнительная информация

Выпускники программы «Технический перевод» Томского политеха будут знать китайский, английский и русский языки на профессиональном уровне. Помимо этого: нормы и стандарты IT, терминологию предметной области перевода, принципы локализации, алгоритм выполнения предпереводческого анализа, приемы редактирования машинного перевода и профессиональную этику переводчика.

Обучение китайскому языку начинается с нуля, студенты учат лексику, иероглифы, а также сразу начинают работу по постановке правильного произношения с билингвальным логопедом. Обучение английскому языку направлено на расширение лингвистических знаний и поддержание языка на высоком профессиональном уровне. Для обоих языков предусмотрено формирование общих навыков перевода с последующим углублением в письменный и устный. На старших курсах помимо специальной дисциплины «Перевод в сфере IT» студенты также слушают дисциплины из модуля дополнительной специализации.

Оставьте отзыв

Учились здесь? Оставьте отзыв, и, может быть, это поможет другим в выборе. Кроме этого, из ваших оценок формируется наш рейтинг.

Смотрите также

Лингвистические вузы Томска